AKCJA NUMER II — A THOUSAND BEAUTIFUL THINGS

tłumaczenia zbiorowe

Postprzez Aribeth » 2 lip 2012, o 18:46

ja jeden rozdział, maks dwa też z chęcią przetłumaczę, byleby to nie były jedne z pierwszych, wolałabym te pod koniec, jeśli można :)
Aribeth Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 296
Dołączył(a): 2 lis 2010, o 20:48
Lokalizacja: Suwalszczyzna

Postprzez Kaczalka » 2 lip 2012, o 18:54

Mam pytanko w kwestii betowania. Robimy tak jak przy IP, czyli najpierw beta językowa, a potem ktoś jeden poprawia od strony polskiej? Czy tylko jedna osoba betuje? Szczerze mówiąc, wolałabym wyjście drugie.
Aev, pisząc "koordynacja", co miałaś na myśli? Chyba że chodzi Ci właśnie o betowanie całości?

Co do tłumaczenia ja mogę 1 i 2, a potem 1 sequela.
no podpis
Kaczalka Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 557
Dołączył(a): 30 paź 2010, o 05:57

Postprzez Aevenien » 2 lip 2012, o 18:58

Koordynacja - grafik, ogarnięcie terminów, podzielenie całości i w ogóle :D

Nie wiem jak z betą, wydaje mi się, że pierwsze wyjście jest najlepsze, ale nie będę się upierać ;)
Z Mackami nie ma żartów :mackigreen:


"Law school," Arthur says. "Law school gets everybody in the head. That's, you know. That's the whole point. Of law school."

Mostly, I exist in a state of denial about the denial. My head is a complex place, okay?
Aevenien Online

Avatar użytkownika
Macki Dalekiego Zasięgu
 
Posty: 6214
Dołączył(a): 27 paź 2010, o 19:39
Lokalizacja: Warszawa

Postprzez Kaczalka » 2 lip 2012, o 19:17

Oczywiście, że pierwsze wyjście jest lepsze dla tekstu, ale wszystko trwa dużo dłużej. I znajdź kogoś, kto się betowania całości podejmie ;)
no podpis
Kaczalka Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 557
Dołączył(a): 30 paź 2010, o 05:57

Postprzez Aevenien » 2 lip 2012, o 19:47

Myślałam o sobie właśnie? Mam ostatnio za dużo betowania ze zgodnością, więc beta bez zgodności brzmi wspaniale XD
Z Mackami nie ma żartów :mackigreen:


"Law school," Arthur says. "Law school gets everybody in the head. That's, you know. That's the whole point. Of law school."

Mostly, I exist in a state of denial about the denial. My head is a complex place, okay?
Aevenien Online

Avatar użytkownika
Macki Dalekiego Zasięgu
 
Posty: 6214
Dołączył(a): 27 paź 2010, o 19:39
Lokalizacja: Warszawa

Postprzez Ferris » 2 lip 2012, o 20:14

To ja się też zgłaszam do tłumaczenia :) do sequela też :) po 3 rozdziały może byc :)
"And if you go, I wanna go with you
and if you die, I wanna die with you
take your hand and walk away..."

Lonely day by System of a Down
Ferris Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 90
Dołączył(a): 17 lip 2011, o 20:08

Postprzez byarenlight » 2 lip 2012, o 21:18

Mogę coś przetłumaczyć, jeśli zabraknie ludzi. Zgłaszałam się już na PW do Teamu Drarry, ale zanim się tam ktoś zaloguje, to pewnie wieki miną xD W razie czego jestem otwarta na jakiś test czy coś.
Rozdział, góra dwa.
- Ty byłaś kiedyś nastolatką. Powiedz, jak mam sobie poradzić z Astor?
- Spróbuj z nią porozmawiać.
- Kiedy ostatnio próbowałem, powiedziała, że mnie nienawidzi i przeniosła się do Orlando.
- To teraz masz drugą szansę. Podziel się z nią czymś... Co robiłeś w jej wieku...
- Zabiłem psa sąsiadów.
- Tego lepiej jej nie mów.
byarenlight Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 1436
Dołączył(a): 9 sie 2011, o 20:07
Lokalizacja: względna

Postprzez Aevenien » 2 lip 2012, o 21:28

Super, coś pomyślimy nad małymi teścikami dla nowych osób :)
Z Mackami nie ma żartów :mackigreen:


"Law school," Arthur says. "Law school gets everybody in the head. That's, you know. That's the whole point. Of law school."

Mostly, I exist in a state of denial about the denial. My head is a complex place, okay?
Aevenien Online

Avatar użytkownika
Macki Dalekiego Zasięgu
 
Posty: 6214
Dołączył(a): 27 paź 2010, o 19:39
Lokalizacja: Warszawa

Postprzez zanda » 2 lip 2012, o 22:46

Nie bić! Nie bić! Już jestem! Mogę nieco przetłumaczyć, zrobić trochę zgodności...
Ale ilościowo będę mogła się zdefiniować dopiero, gdy określicie czasoprzestrzeń, bo zajęć mi ostatnio jakoś nie ubywa... :P
zanda Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 70
Dołączył(a): 23 mar 2011, o 17:56
Lokalizacja: Łódź

Postprzez Ka » 2 lip 2012, o 23:15

Czy wiadomo, kiedy to tłumaczenie będzie miało miejsce? Bo nie jestem pewna, jak u mnie z czasem, zwłaszcza po wakacjach. Mogę betować zgodność i język (to zwykle i tak na siebie nachodzi), ale przecinki i całą resztę tego typu drobiazgów ktoś musiałby jeszcze po mnie sprawdzić, tak jak to było przy IP.

(Umm, no i chyba musiałabym najpierw przeczytać ten tekst. 8-) Ale od tego mam wakacje, nie? W każdym razie nie widzę żadnych odrzucających ostrzeżeń, więc powinno być w porządku.)
"I don't approve of this," Arthur declares. "Who are these people and why are they writing haikus about my ankles?"

(It's only time.)
Ka Offline

Avatar użytkownika
Order Złotej Kałamarnicy
 
Posty: 1331
Dołączył(a): 30 paź 2010, o 16:49

Postprzez Kaczalka » 3 lip 2012, o 07:22

Czasowo to będzie, kiedy skończymy IP, czyli jakoś początkiem sierpnia.
Jeśli ja będę zaczynała, to na pewno wyrobie się do końca lipca z rozdziałem 1 (siedzę sama w domu przez 2 tygodnie - raj na ziemi ;) )
no podpis
Kaczalka Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 557
Dołączył(a): 30 paź 2010, o 05:57

Postprzez Aevenien » 3 lip 2012, o 13:07

Ja myślę, żeby zacząć pod koniec sierpnia, żeby były ze 2 rozdziały w zapasie w razie czego. Grafiki, choć genialne w swej istocie, mają jednak tendencje do rozjeżdżania się, a wiadomo, że im więcej osób tym trudniej wszystko zgrać ;)
I żeby nie było żadnych niejasności, ja betuję całość ogólnie, a do reszty potrzebujemy bet językowych, także zgłaszać się! :D
Z Mackami nie ma żartów :mackigreen:


"Law school," Arthur says. "Law school gets everybody in the head. That's, you know. That's the whole point. Of law school."

Mostly, I exist in a state of denial about the denial. My head is a complex place, okay?
Aevenien Online

Avatar użytkownika
Macki Dalekiego Zasięgu
 
Posty: 6214
Dołączył(a): 27 paź 2010, o 19:39
Lokalizacja: Warszawa

Postprzez Miris » 3 lip 2012, o 13:41

W ogóle nie mam czasu, ale trzymam się zasady im więcej masz na głowie, tym więcej sobie dołóż :P. Niedawno zgłosiłam się do tłumaczenia fika z innego fandomu, ale kawałek już mam, wisi nade mną inne tłumaczenie z HP, które powinnam skończyć w tym tygodniu, no ale XD
Przetłumaczyć 25 stron to dla mnie za dużo, ale mogę zgłosić się na betę językową :D. Chociaż uprzedzam, że przecinki też będę poprawiać, to jest silniejsze ode mnie :lol2:.
A więc teścik, hę? ;>
Drarrytozuoaleitakjekocham.
Miris Offline


 
Posty: 323
Dołączył(a): 1 lis 2010, o 19:08
Lokalizacja: Dom

Postprzez Aevenien » 3 lip 2012, o 16:56

Super, okej, teścik poleciał na Wasze mejle, myślę, że 4-5 dni starczy? Jakby co to mówcie, ale teścik na betę zgodności ma niecałe dwie strony, a na tłumaczenie pół, także się nie przepracujecie ;)
Z Mackami nie ma żartów :mackigreen:


"Law school," Arthur says. "Law school gets everybody in the head. That's, you know. That's the whole point. Of law school."

Mostly, I exist in a state of denial about the denial. My head is a complex place, okay?
Aevenien Online

Avatar użytkownika
Macki Dalekiego Zasięgu
 
Posty: 6214
Dołączył(a): 27 paź 2010, o 19:39
Lokalizacja: Warszawa

Postprzez byarenlight » 3 lip 2012, o 17:36

I'm out! Nie dam rady wziąć się za tłumaczenie pod koniec sierpnia i później, więc nie ryzykuję, bo wezmę i zawiodę.
- Ty byłaś kiedyś nastolatką. Powiedz, jak mam sobie poradzić z Astor?
- Spróbuj z nią porozmawiać.
- Kiedy ostatnio próbowałem, powiedziała, że mnie nienawidzi i przeniosła się do Orlando.
- To teraz masz drugą szansę. Podziel się z nią czymś... Co robiłeś w jej wieku...
- Zabiłem psa sąsiadów.
- Tego lepiej jej nie mów.
byarenlight Offline

Avatar użytkownika
 
Posty: 1436
Dołączył(a): 9 sie 2011, o 20:07
Lokalizacja: względna

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do TEAM DRARRY

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

cron